内容摘要:为名人挑错指《长恨歌》10成语用得不当栾锦秀是泰兴人,曾是泰兴中学高中语文教师,离休后居住扬州。王蒙、刘心武、陆文夫都是中国文坛名作家,阅读他们的小说时,栾锦秀同样不迷信名家,指出其小说中用错的成语如“振聋发聩”、“脍炙人口”等,并写成论文《“震聋发聩”不当立目及其他》,发表于《辞书研究》。教有所思为课本指瑕,去年再出专著此外,他还结合多年语文教学心得,为人教版高中《语文》课本指瑕,写成《高中〈语文〉古诗文译注指瑕》一书,去年5月由中国青年出版社出版。痴迷文字每天阅读两三小时,乐在其中栾锦秀最大的爱好是看书,虽已86岁高龄,患有白内障,且老伴身体不好需要他时时陪伴、照顾,栾锦秀仍保持着每日阅读的良好习惯,每天读书至少两三个小时。
关键词:栾锦秀;课本;论语;语文;成语;小说;挑错;古诗文;汉语;中国青年出版社
作者简介:

栾锦秀和他写的书。
在漕河社区,86岁的栾锦秀是一位“名人”,曾当过中学语文老师的他,偏爱挑错,并且出了两本专著。作家王安忆、刘心武、王蒙、陆文夫都曾是他的挑错对象,甚至李泽厚、杨伯峻这样的大家,他也敢于叫板。
为名人挑错
指《长恨歌》10成语用得不当
栾锦秀是泰兴人,曾是泰兴中学高中语文教师,离休后居住扬州。从教数十年,栾锦秀一直致力于语言文字的研究,且多有心得。别人看小说,一览而过,他却能发现其中的“异常”。
《长恨歌》是著名作家王安忆上世纪90年代写的一部长篇小说,栾锦秀看完小说,发现其中多处成语运用值得商榷。他将此整理后,写成《浅探成语的窜改与翻造》,指出书中运用不恰当的10处成语,发表于《语文学习》上。
王蒙、刘心武、陆文夫都是中国文坛名作家,阅读他们的小说时,栾锦秀同样不迷信名家,指出其小说中用错的成语如“振聋发聩”、“脍炙人口”等,并写成论文《“震聋发聩”不当立目及其他》,发表于《辞书研究》。
于丹走红后,其所写的《〈论语〉心得》成为畅销书,栾锦秀通读后,发现其中一些说法有待商榷,写成10万字的指瑕文稿,因种种原因,该文稿未能出版。
挑战权威
精读《论语》,提出独到见解
除了给当代作家挑错,栾锦秀还敢于挑战古文权威。李泽厚、杨伯峻、傅佩荣、徐志刚是国内研究《论语》的大家,他们的译著是国内研读《论语》的教科书类著作。栾锦秀在精读之后,指出4位名家译著中也有疏漏之处,并写成17.7万字的《咬文嚼字读〈论语〉》,中国青年出版社2011年7月出版。
“学而时习之,不亦说乎?”是《论语》中的名句,一直以来,其中的“亦”都被译作“也”,栾锦秀却认为,该“亦”及原文后面的两个“亦”没有实际意义,因为无承接的上文,翻译成“也”说不通。又如,“曾子曰:吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与人交而不信乎,传不习乎?”这里的“不”一般会被当作否定意义的“不”字来理解,而栾锦秀认为,原文里的“不”也没有实际意义。
教有所思
为课本指瑕,去年再出专著
此外,他还结合多年语文教学心得,为人教版高中《语文》课本指瑕,写成《高中〈语文〉古诗文译注指瑕》一书,去年5月由中国青年出版社出版。书中,他整理出高中《语文》课本中这样的古诗文译注110多处,均结合自己的理解,一一重新释义。
如,陶渊明《归园田居》“少无适俗韵”,其中的“韵”,课本上解释为“本性、气质”,栾锦秀查阅《汉语大词典》《汉语大字典》后,认为释为“情趣”,更为可取。
姜夔的《扬州慢》“念桥边红药,年年知为谁生?”课本里,“念”的意义没有译出。栾锦秀查阅《唐宋词鉴赏词典》、《诗词曲语辞汇释》、《汉语大字典》及相关古诗文后,认为,该处的“念”可译为“可怜”。
痴迷文字
每天阅读两三小时,乐在其中
栾锦秀最大的爱好是看书,虽已86岁高龄,患有白内障,且老伴身体不好需要他时时陪伴、照顾,栾锦秀仍保持着每日阅读的良好习惯,每天读书至少两三个小时。栾锦秀总结说,自己书看得杂,不系统,但看得认真,且能发现问题。最近,他在重读《史记》、《汉书》。他发现《史记》也有小小的瑕疵,“有个别文章疑似抄袭《左传》、《战国策》,相似度较高;还有个别病句。”栾锦秀举了一个例子,他说,史记里的《刺客列传》就和《战国策》里的篇章基本差不多。







